Clasamentul
general la proba online este, de asemenea, publicat pe site-ul concursului http://translationscontest.blogspot.com– ca şi celelalte informaţii utile.
S-a tras cortina celei de-a 13-a ediţii a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu” desfăşurată pe 28 mai 2016, la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu” din Vaslui şi online, în Sistemul de Management al Invăţării (LMS) produs intelectual al parteneriatului strategic Erasmus+ “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”.
Putem afirma că a fost o ediţie a tuturor recordurilor, cu aproape 350 de elevi participanţi la proba scrisă de la Vaslui, cu concurenţi veniţi chiar şi din Maramureş sau din Bucureşti, din toate colţurile ţării, cu o versiune online cu o provocare intelectuală – participanţi au fost invitaţi să se familiarizeze cu noul Sistem de Management al Invăţării (li s-au creat tuturor celor înscrişi conturi şi parole, fiind vorba de nici mai mult, nici mai puţin decât 695 de elevi din toate colţurile ţării, îndrumaţi de 140 de profesori). S-a ţinut permanent legătura cu aceşti pasionaţi de limbi moderne şi cu profesorii lor, s-au creat instrucţiuni, tutoriale şi regulamente şi totul a fost “pus pe şine” ca să “meargă ca pe roate” – şi noua platformă LMS, şi subiectele cărora, de anul acesta, li s-a adăugat un plus de fantezie şi creativitate, apreciat de participanţi, în spiritul parteneriatului strategic Erasmus+ KA2 sub umbrela căruia se derulează Concursul: o traducere de bandă desenată, din limba modernă în limba română, un al treilea subiect care li s-a adăugat celorlalte două – traduceri literare din limba română în limba străină şi viceversa.
A 13-a ediţie a marcat şi “botezul unei noi echipe de organizare a Concursului, formată din voluntari – elevi ai claselor cu profil bilingv a IX-a D (bilingv franceză-italiană, specializarea ştiinţe sociale) şi a X-a C (bilingv franceză-engleză – ştiinţele naturii), care s-au achitat cu abnegaţie şi profesionist de toate misiunile care le-au fost încredinţate, de la filmări şi fotografiere la încărcare de date în aplicaţiile folosite şi utilizarea logisticii pentru bunul mers al acţiunii.
Am avut oaspeţi numeroşi din judeţele Neamţ, Suceava, Galaţi, Iaşi, Bacău, iar la proba online, aproape toate judeţele ţării au fost reprezentate.
Limba italiană a fost reintrodusă ca secţiune, iar limba rusă a “spart gheaţa” şi a devenit, la rândul său, secţiune oficială a concursului nostru.
Vă prezentăm lista cu rezultate la cele două mari probe – vom reveni cu mai multe date şi cu filmul documentar, însoţit de galeria foto a ediţiei 2016.
Vă prezentăm subiectele, baremele şi sugestiile de traducere pentru subiectele de la proba scrisă a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu”, ediţia a XIII-a, 28 mai 2016.
Proba online a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu” începe pe28 mai 2016, la ora 12:00 şi se termină la ora 13:00.
După ora 13:00, accesul la test nu mai este posibil!
Mergeţi la testul din categoria şi secţiunea corespunzătoare înscrierii voastre!
Un test poate fi rulat de două ori maximum! Se va lua în considerare scorul cel mai mare obţinut.
In timpul concursului NU folosiţi săgeţile din navigatorul vostru (Mozilla, Chrome etc) pentru a reveni la o întrebare anterioară!
NU deschideţi mai multe ferestre cu LMS şi cu testul vostru – acesta se va bloca şi nu veţi mai putea rezolva nimic!
Aveţi un număr de itemi de rezolvat într-un timp destul de scurt, deci nu aveţi timp de dicţionare sau programe de traducere!
Certificatul de participare online, pe care-l puteţi ataşa la CV, se eliberează automat DOAR DACA aţi completat şi Chestionarul de Feedback. Pentru a-l descărca, după completarea chestionarului, mergeţi în Assessments/ Cahier de notes/Evaluaciones (denumirea depinde de secţiunea la care v-aţi înscris).
MULT SUCCES!
Proba scrisă a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu” se va desfăşura la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu”, pe 28 mai 2016, începând cu ora 10:00. Participanţii sunt invitaţi în săli de la ora 9:30. La ora 12:00, pentru cei care s-au înscris, va începe proba online. Punem la dispoziţie un laborator de informatică al şcolii pentru cei care vor să susţină proba la faţa locului.
In cele ce urmează, publicăm listele cu repartizările pe săli. Voluntarii de la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu” vă vor ghida, pe tot parcursul zilei de concurs.
Precizăm că elevii care nu se regăsesc pe liste vor avea la dispoziţi o sală suplimentară, sala 9, etaj 1. In timpul probei, nu se permite accesul cu telefoane mobile, dicţionare ori alte surse, indiferent de suport.
Estimăm că festivitatea de premiere va avea loc în jurul orei 16:30-17:00, pe 28 mai 2016. Fiţi neapărat prezenţi la această festivitate!
Vă prezentăm listele cu elevii înscrişi la ediţia a XIII-a a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu”, care se va desfăşura pe 28 mai 2016, la Vaslui, la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu”, în cadrul Parteneriatului Erasmus+ KA2 “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”.
Se anunţă o ediţie a tuturor recordurilor:
- 358 de elevi înscrişi pentru proba scrisă de la Vaslui
890 de elevi înscrişi în total şi peste 120 de profesori îndrumători, din toată ţara.
Elevilor de la proba online le-au fost create conturi personalizate în LMS, de către profesorii de Informatică/TIC de la Liceul Teoretic “Mihail Kogălniceanu” din Vaslui. De asemenea, profesorii îndrumători au devenit titularii unui cont personalziat, pentru a putea accesa şi verifica funcţionarea sistemului. Tuturor, li s-a expediat prin e-mail un set de instrucţiuni, cu tutorial video, pentru accesarea platformei.
Reamintim că, în acest an, proba scrisă are cinci secţiuni: limba franceză, limba engleză, limba italiană, limba spaniolă, limba rusă, iar fiecare din aceste secţiuni se desfăşoară pe patru categorii de vârstă, cuprinzând elevii între 11 şi 19 ani.
Proba online se desfăşoară experimental în acest an, la limbile franceză, engleză şi spaniolă, pe aceleaşi categorii de vârstă.
Informaţii suplimentare şi actualziate pot fi obţinute de pe site-urile speciale ale acţiunii:
Vă prezentăm
paşii pe care trebuie să îi urmaţi pentru accesarea LMS, în vederea
participării la proba experimentală online, care se va desfăşura pe 28 mai
2016,
începând cu ora 12:00. Aceasta este o probă neobligatorie a concursului,
dar la care v-aţi înscris şi vă felicităm pentru curaj. Aceste instrucţiuni vin
să completeze Regulamentul comunicat iniţial, fără
însă a-i schimba prevederile.
1) LMS (produs intelectual al Parteneriatului Strategic
Erasmus+ KA2 “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”) este
disponibil la adresa:
2) Vă veţi loga cu numele de utilizator şi parola care v-au fost comunicate
de administratorul sitemului, printr-un email expediat în această perioadă, pe
adresa de email cu care v-aţi înscris. S-au creat două serii de conturi, una
din înregistrările elevilor şi profesorilor până pe 2 mai 2016, cealaltă – cu
înregistrările de până pe 7 mai. Conturile din seria a doua vor
fi activate luni, 9 mai 2018, orele 21:00. Seria a treia va fi perfectată după
ultima zi de înscrieri.
3) In general,
algoritmul de alcătuire a contului este următorul: numele
de utilizator = numele de utilizator din adresa de mail cu care v-aţi
înregistrat. Parola iniţială este unul din prenumele voastre
şi cifra 1, scrise cu litere mici şi fără spaţii. Vă sfătuim să vă notaţi cu
atenţie noua parolă, dacă doriţii să vă schimbaţi parola iniţială!
ATENTIE! Dacă numele din adresa de email cu care v-aţi înregistrat includea
una sau mai multe cratime, acestea au fost înlocuite cu punct, în noul nume de
utilizator generat.
4) După accesarea LMS
cu userul şi parola create, identificaţi spaţiul Concursului, la secţiunea la
care v-aţi înscris (engleză, franceză sau spaniolă online). Acest lucru se
poate face prin derularea listei principale de cursuri din centrul paginii de
deschidere ori prin accesarea Catalogului de cursuri (Course Catalogue)
din meniul din stânga, jos, în care aveţi şi un motor de căutare, prin
intermediul căruia, introducând termenul “popescu”, veţi obţine cele trei
spaţii create pentru concurs – ediţia 2016.
5) Intrând în spaţiul
dedicat secţiunii din concurs în care v-aţi înscris, veţi observa meniul
personalizat în limba respectivă (engleză, franceză sau spaniolă). Proba de concurs se află în meniul Learning Path
(engleză) / Lecciones (spaniolă) / Parcours (franceză),
uşor de recunoscut după iconul cu mai multe
cărticele suprapuse.
6) După ce intraţi în
acest meniu, veţi alege categoria la care v-aţi înscris (Juniori 1-2 sau 3 ori Seniori) pentru a rezolva
exerciţiile propuse din testul aferent categoriei.
7) La proba online,
exerciţiile sunt de următoarele tipuri : adevărat/fals, întrebări cu mai
multe variante corecte de răspuns, completare de spaţii (cu răspuns sugerat sau
nu) şi itemi de asociere. Fiecare din
aceste tipuri poate conţine distractori.
8) In timpul
concursului, testul se poate parcurge de două ori (am luat în considerare posibile
incidente tehnice). Asiguraţi-vă de calitatea conexiunii, testele nefinalizate
nefiind luare în considerare. Logaţi-vă cu cel puţin 10 minute înaintea probei,
în LMS, pentru a vă asigura de buna funcţionare a acestuia! Atenţie! Proba online e contracronometru, după expirarea
timpului, nu mai puteţi parcurge sau finaliza testul!
9) Pentru a primi Certificatul de
participare personalizat online, va trebui, în mod
obligatoriu, pe lângă parcurgerea testului propriu-zis, să completaţi şi formularul de feedback, din acelaşi Learning
Path/Parcours/Lecciones în care vă aflaţi pentru a
susţine proba de concurs.
10) Cum vă extrageţi
Certificatul de participare personalizat? După terminarea probei (cu durata de
maximum o oră), accesaţi iconul Assesmements (engleză)/
Cahier de notes (franceză)/ Evaluaciones (spaniolă), din acelaşi spaţiu de concurs în care aţi
susţinut proba. Dacă aţi completat ambele elemente din Learning
Path/Parcours/Lecciones – respectiv Testul şi Chestionarul de feedback, veţi
găsi un buton pe care, apăsându-l, vă va fi generat Certificatul inscripţionat
cu numele şi prenumele dvs. Salvaţi acest fişier în calculatorul dvs. şi
printaţi-l de câte ori va fi nevoie, pentru a certifica astfel calitatea de
participant la acest Concurs, activitate a Parteneriatului Strategic Erasmus+
KA2 “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”.
11) NEOBLIGATORIU! Pentru
relatarea unor chestiuni de ordin tehnic, vă recomandăm să menţineţi legătura
cu administratorul LMS. Pentru aceasta, trebuie să fiţi colegi în Sistem.
Sistemul are şi un pronunţat caracter social, fiind asemănător – dar nu identic
– site-urilor de socializare frecventate de tineri. Pentru a deveni colegi cu Administratorul de Sistem şi
pentru a putea comunica pe durata concursului, accesaţi meniul Social Network
de pe bara roşie de sus, apoi – din meniul din partea stângă “Search” şi
introduceţi ca termen de căutare “Alexandru”. Alegeţi apoi, din lista de
utilziatori prezentată, Alexandru MITA, respectiv numele de cont al Administratorului.
Inseraţi un scurt text în cererea pe care i-o expediaţi electronic, pentru a o
putea trimite. După aprobare, puteţi comunica cu administratorul, activând
Chat-ul inserat în partea dreaptă jos (bulina gri va deveni verde, prin
apăsarea textului “Chat”). Mergând pe pagina personală a administratorului LMS
(pe care aţi identificat-o anterior), apăsaţi bulina verde Chat din stânga
pentru a comunica, sau lăsaţi-i un mesaj pe “Social wall”.
12) OBLIGATORIU! Fair-play (e un concurs al elevilor, nu al Google
Translate, nici al profesorilor care suflă), politeţe (în exprimare şi
comportament), nu trebuie să uităm că suntem la o ediţie experimentală, pe un
LMS proaspăt lansat. Desigur, am eliminat toate
bug-urile pe care le-am observat în cele 6 luni de construcţie, dar nu excludem
că s-ar mai fi putut strecura erori de programare. Sperăm ca acestea să nu
existe totuşi sau să nu apară în timpul concursului!
Consultaţi site-ul / blog al Concursului,
pagina de Facebook şi acest nou şi fantastic loc de învăţare electronică – noul
LMS în care vi s-a acordat accesul liber şi nelimitat! Veţi putea vizita
oricând LMS, după desfăşurarea concursului, urmărind evoluţia sa şi noile
cursuri care sunt construite aici.
Mult succes!
Alexandru
Mîţă
Coordonator de proiect
Fondatorul Concursului
Naţional de Traduceri “Cornelu M. Popescu”
Astăzi, 4 mai 2016, au fost create 275 de conturi, cu ajutorul datelor furnizate de elevii din toată ţara, înscrişi la secţiunea online - 2016 a Concursului Naţional de Traduceri “Corneliu M. Popescu”, desfăşurată ca acţiune DEOR a parteneriatului strategic Erasmus+ KA2 “Comics in Teaching Languages/La BD en classe de langues”.
Până pe 8 mai 2016, instrucţiunile de folosire a Sistemului de Management al Invăţării (LMS) pentru desfăşurarea secţiunii online, vă vor fi expediate pe mail şi, de asemenea, vor fi afişate pe pagina 1 a LMS -http://lang-platform.eu/lms.
Vă atragem atenţia că următoarele adrese de email, folosite de elevii care s-au înscris, au fost testate de sistemul nostru şi declarate invalide (sunt fie greşit scrise, fie expirate). Prin urmare, pentru a primi la timp şi corect informaţiile despre Concurs, vă rugăm să actualizaţi aceste informaţii şi să transmiteţi adresele corecte la email roeuropea(at)gmail.com